Turhia postpositiorakenteita

Versio 1.0, 17.8.2003

Tällä sivulla esitellään yleisimpiä turhia postpositiorakenteita. HUOM! Sivu saattaa sisältää virheitä; kukaan kielenhuollon ammattilainen ei ole tarkistanut sitä!

Lähteet:
[1] Mervi Murto: Apulainen (1992)
[2] Pirkko Leino: Kieleen mieltä — hyvää suomea (1988)



1. Postpositiota ”kohdalla” tulee käyttää vain sellaisissa yhteyksissä, joissa todella on kyse ’kohdasta’ tai ’paikasta’ [1]. Tällä tarkoitetaan ilmeisesti sitä, että postpositiota tulee käyttää vain silloin, kun se liittyy nimenomaan johonkin fyysiseen kohtaan tai paikkaan, esimerkiksi: ”Työmaan kohdalla jouduimme hidastamaan.”

Väärin: Monissa ammateissa ei vielä ole saavutettu tasa-arvoa naisten kohdalla.
Oikein: Naiset eivät vielä ole tulleet tasa-arvoisiksi monissa ammateissa.

2. Lähde [1] varoittaa postposition ”kohtaan” väärästä käytöstä.

Väärin: Täällä ollaan epäystävällisiä ulkomaalaisia kohtaan.
Oikein: Täällä ollaan epäystävällisiä ulkomaalaisille.

3. Lähde [1] varoittaa postposition ”osalta” väärästä käytöstä.

Väärin: Ruokamenot yhden henkilön osalta olivat noin 10 euroa päivässä.
Oikein: Yhden henkilön ruokamenot olivat noin 10 euroa päivässä.

Väärin: Oman koulumme osalta tiedot on jo saatu. [2]
Oikein: Oman koulumme tiedot on jo saatu. [2]

Väärin: Laadun osalta tuote on moitteeton. [2]
Oikein: Laadultaan tuote on moitteeton. [2]

Väärin: Tulkintaa voidaan soveltaa vain joidenkin tapausten osalta. [2]
Oikein: Tulkintaa voidaan soveltaa vain joihinkin tapauksiin. [2]

4. Lähde [1] varoittaa postposition ”sisällä” väärästä käytöstä.

Väärin: Tiedämme enemmän asiasta neljän viikon sisällä.
Oikein: Tiedämme enemmän asiasta neljässä viikossa.

5. Ilmaisu ”paikan päällä” voidaan korvata tilanteen mukaan esim. sanoilla ”paikalla” tai ”läsnä” [1]. Lähde [2] varoittaa sanan ”päällä” epäsuomalaisesta käytöstä mutta ei kerro oikeaa käyttötarkoitusta. Ilmeisesti sanaa tulee käyttää vain silloin, kun kyse on oikeasti jostakin fyysisestä paikasta, esimerkiksi: ”Pään päällä pörräsi kärpänen.”

Väärin: Paikan päällä oli satoja ihmisiä.
Oikein: Paikalla oli satoja ihmisiä.

Väärin: Televisio on päällä. [2]
Oikein: Televisio on auki. [2]

Väärin: Valot ovat päällä. [2]
Oikein: Valot palavat. [2]

Väärin: Pesukone on päällä. [2]
Oikein: Pesukone on käynnissä. [2]

6. Ilmaisut ”panna päälle”, ”panna pois päältä” ja vastaavat voidaan korvata usein esim. sanoilla ”sytyttää” tai ”sulkea” [1]. Lähde [2] varoittaa sanan ”päälle” epäsuomalaisesta käytöstä mutta ei kerro oikeaa käyttötarkoitusta. Ilmeisesti sanaa tulee käyttää vain silloin, kun kyse on oikeasti jostakin fyysisestä paikasta, esimerkiksi: ”Kärpänen laskeutui kirjahyllyn päälle.”

Väärin: Napsautin valot päälle.
Oikein: Sytytin valot.

Väärin: Napsautin valot pois päältä.
Oikein: Sammutin valot.

Väärin: Panin television päälle.
Oikein: Avasin television.

Väärin: Panin television pois päältä.
Oikein: Suljin television.

Väärin: pukea päälleen [2]
Oikein: pukeutua, pukea ylleen [2]

Väärin: Kirja maksoi vähän päälle sata markkaa. [2]
Oikein: Kirja maksoi vähän yli sata markkaa. [2]

Väärin: Hän punnitsi gramman päälle sen, minkä pyysin. [2]
Oikein: Hän punnitsi grammalleen sen, minkä pyysin. [2]

Väärin: Kolmosvaihde menee huonosti päälle. [2]
Oikein: Kolmosvaihde kytkeytyy huonosti. [2]

Väärin: Panen uunin päälle. [2]
Oikein: Panen uunin lämpiämään. [2]

Väärin: Pane käsijarru päälle. [2]
Oikein: Kytke käsijarru. [2]


Pekka Laine 2002—2003
(Nota bene: Jos kehykset eivät näy, paina tätä.)